按Enter到主內容區
:::
現在位置 首頁 > 業務資訊 > 戶政法令及案例分享
  • 友善列印
  • 回上一頁

日本國人○○○豊先生申請自願歸化之漢字疑義一案。

臺中市北區戶政事務所特殊案例分析
案由 日本國人○○○豊先生申請自願歸化之漢字疑義一案。
事實經過

1. 申請人○○○豊先生,依規向日本國政府申請喪失國籍證明及無犯罪紀錄證明文件,經日本政府核發上述文件內容為:不受理喪失國籍證明姓名:○○○「豐」、無犯罪紀錄證明姓名:○○○「豊」,其餘當事人基本資料皆為一致。

2.申請人之日本護照與外僑永久居留證、銀行戶名之姓名均為○○○「豊」。

問題分析

據當事人聲稱:現今日本當地「豐」與「豊」是通用的文字,而「豐」字在日本現今已不再使用,在日本除了早期戶籍登記資料為「豐」字外,其餘任何文件與使用習慣皆以「豊」字為主,因不受理喪失國籍證明係以戶籍資料為依據,以致其核發的證明會有姓名不一的情形。



處理情形

本案請當事人補正日本戶籍謄本佐證,惟當事人為避免延誤申請時間,以具結方式證明其身分,並由其另行補正一份國籍喪失申請書文件,受理其自願歸化申請。



檔案下載(或附件)

  • 市府分類: 戶籍兵役
  • 最後異動日期: 2019-09-03
  • 發布日期: 2012-10-26
  • 發布單位: 臺中市大甲區戶政事務所
  • 點閱次數: 87